Потому что вечное лето — это тоже скучно...
Велик и могуч английский язык, очередное копание в словарике вылилось вот во что:
— a slip of the tongue (буквально: скольжение языка или ошибка языка, много значений у слова slip, начиная скольжением и заканчивая лифчиком=)) — "оговорка, обмолвка"
— butterflies in the tummy (stomach) (буквально: бабочки в животике=)) — "нервная дрожь от страха"
— to stick one's spoon in the wall (буквально: воткнуть свою ложку в стену) — "умереть" (типа наших "сыграть в ящик", "протянуть ноги" и т.д.)
— to make a spoon or spoil a horn (буквально: сделать ложку или сломать рог) — "пан или пропал".
+)
Current music: Whitesnake - Slip Of The Tongue - Slip Of The Toungue
— a slip of the tongue (буквально: скольжение языка или ошибка языка, много значений у слова slip, начиная скольжением и заканчивая лифчиком=)) — "оговорка, обмолвка"
— butterflies in the tummy (stomach) (буквально: бабочки в животике=)) — "нервная дрожь от страха"
— to stick one's spoon in the wall (буквально: воткнуть свою ложку в стену) — "умереть" (типа наших "сыграть в ящик", "протянуть ноги" и т.д.)
— to make a spoon or spoil a horn (буквально: сделать ложку или сломать рог) — "пан или пропал".
+)
Current music: Whitesnake - Slip Of The Tongue - Slip Of The Toungue